专题栏目
您现在的位置: 喜欢文言文 >> 文言文学习 >> 高中文言文 >> 阅读训练 >> 正文
《康德涵救李梦阳》原文及译文
文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2008-10-13 9:18:44
康海①与太监刘瑾同乡,瑾以其文名,欲亲,海不与通。瑾拘梦阳②狱,必死。客曰:“念非康德涵,无可脱梦阳。”梦阳曰:“死吾安之,何以累德涵?且德涵必不屈瑾。”客强梦阳致二语德涵:“德涵救我,惟德涵为能救我。”海得书喜曰:“我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!”即上马驰瑾门。明日辄赦出之。(选自清·查继佐《罪惟录·列传》)
[注释]①康海:字德涵。②梦阳:李梦阳,明代著名文学家。
 
[文化常识] 太监。太监早在殷商时代就有,最早叫“寺”,本是割势后在宫中侍奉帝王及嫔妃的男子。至唐朝,统称为宦官。太监因为亲近帝王,有的深得帝王宠爱,因此掌握大权。历史上出了名的太监有赵高、高力士、魏忠贤、李莲英等。刘瑾是明武宗朱厚照时期的权倾一时的太监。他掌握东厂、西厂特务机关,镇压异己,斥逐大臣,抢夺民间土地,是个无恶不作的家伙。
 
[思考与练习]
1解释:①亲 ②脱 ③致
2.翻译:①海不与通 ②我屈一瑾,而活良友,天下后世其许我!
 
[参考答案]
1.①接近②使……摆脱③转达
2.①康德涵不跟他交往;②我屈服于一个刘瑾,而能使好朋友活命,天下与后世的人大概会谅解(同意)我的!
免责声明:作品版权归所属媒体与作者所有!!本站刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息。如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知!本站立即删除。有异议请联系我们。如转载,请注明来自本站,谢谢您的支持!
文章录入:猪行者    责任编辑:猪行者 
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 |


本网站建议使用屏幕分辨率:1024 x 768 浏览
Copyright © 2004-2007 喜欢文言文 All Rights Reserved.
本站内容仅供学习,研究,探讨,个人收藏,如有侵权,敬请联系我们,我们及时更正!
豫ICP备07007213号
站长:猪行者